Remember that rush for copies of The Third Policeman after it featured in Lost? It might have been better for the book industry had Jean-Luc Godard's plangent masterpiece Eloge de l'Amour captured the public imagination instead. Books feature throughout. Above is a screengrab of the lead actor reading one, although it happens to be blank. Tonight, in yet another viewing, I happened to note down the books as they appeared because the first two caught my attention.
A woman places Vladimir Jankélévitch's L'imprescriptible on top of Ruth Kluger's Refus de témoigner (Refusal to testify). Only the latter has been translated, into the less-than-inspiring title Landcapes of Memory.
Next came Etienne de La Boetie's The Discourse of Voluntary Servitude (out soon from Black Rose Books).
After that I noted:
Eduoard Piesson - Le Voyage d'Edgar
Christa Wolf - Cassandra
Peter Cheyney - Récits de l'ombre
Simone Weil - Oeuvres
Robert Bresson - Notes on the Cinematographer
Chateaubriand - Memoires D'Outre-Tombe.
Monday, May 22, 2006
In praise of books in films
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Literary links
- British Literary Blogs
- ReadySteadyBook blog
- Spurious
- Book Depository: Editor's Corner
- The Literary Saloon
- The Existence Machine
- The Reading Experience
- Scarecrow Comment
- Guardian Books Blog
- The Quarterly Conversation
- KCRW Bookworm
- BookForum
- wood s lot
- Todd Colby's Glee Farm
- Three Percent
- Tales from the Reading Room
- The Bibliophilic Blogger
- TLS: Peter Stothard
- Nomadics: Pierre Joris
- Lenin's Tomb
- Waggish
More literary blogs
Book buying
Favoured author sites
Blog Archive
- May 2008 (6)
- April 2008 (5)
- March 2008 (8)
- February 2008 (2)
- January 2008 (10)
- December 2007 (26)
- November 2007 (28)
- October 2007 (16)
- September 2007 (24)
- August 2007 (15)
- July 2007 (17)
- June 2007 (11)
- May 2007 (23)
- April 2007 (11)
- March 2007 (24)
- February 2007 (27)
- January 2007 (21)
- December 2006 (9)
- November 2006 (24)
- October 2006 (21)
- September 2006 (19)
- August 2006 (15)
- July 2006 (33)
- June 2006 (17)
- May 2006 (24)
- April 2006 (17)
- March 2006 (18)
- February 2006 (15)
- January 2006 (8)
- December 2005 (8)
- November 2005 (10)
- October 2005 (7)
- September 2005 (14)
- August 2005 (14)
- July 2005 (8)
- June 2005 (15)
- May 2005 (11)
- April 2005 (13)
- March 2005 (9)
- February 2005 (7)
- January 2005 (16)
- December 2004 (2)
- November 2004 (4)
- October 2004 (6)
- September 2004 (2)

5 comments:
I've always loved Godard's use of books in his films - not as mere reference points, or in-jokes (Woody Allen's use of Crime and Punishment in Match Point, for example) but as the furniture of everyday life. They are on coffee tables, bedstands, carrybags. They are taken out, picked up, quoted from, dropped, returned, exchanged - but always constantly in circulation, always treated by characters as regular currency, rather than the "special" or "fancy" things that characters in mainstream (a loaded, vague word, I know) cinema seem to consider them.
And it isn't always literature they're quoting in Godard. The partygoers of Peirrot Le Fou exchange advertising taglines, and the young rebels of La Chinoise quote Mao with a poet's zeal.
I did think that Godard's swipes at Spielberg in Eloge de l'amour were a little cheap and easy, however.
Great post, great blog....
Thanks. Yes, his use of them is good in precisely that way. And the digs at Spielberg do rather sour the atmosphere. The film itself is enough to put Hollywood to shame.
I haven't seen 'Match Point' but it's not the first time Allen's referenced Dostoevsky - 'Love & Death' has a scene using titles of his novels throughout.
Is Eloge de l'Amour the one where the kid is getting up a petition to have The Matrix dubbed into Breton?
It is. One of the very few laughs.
Yes, it's never solely about literal quotes (though there are enough of them) but the broad field of literature rolling into cinema as well. Am thinking of the Shakespeare class in Bande à part, the playful booktitle jaunt in Une femme est une femme, as well as the voice-over quotes everywhere else. JLG may well be the only director who views literature as the same creative field as cinema, as all creative art. It's an open-source poetry that takes a peculiar genius to weld together as art...
I was also in mind of the indirect scene-analogies like the one in 2 ou 3 choses que je sais d'elle, with the comical Bouvard et Pécuchet-like characters reading indiscriminately, wildly, randomly from a mountain of books. And one of them looking up in the cigarette haze, with the stunned stupor of a saturated mind as the reading continues. It's both comical and commentary.
Post a Comment