This morning's headline in Guardian Books: Unlikely bestseller heralds the return of lightness and humour to German literature. Are they provoking me?
"For decades German fiction has enjoyed the reputation of being serious, worthy and a bit dull." Of course, that would have nothing to do with English journalists' stereotyping and publishers' reluctance to print anything contradicting a "reputation". Gert Hofmann's great, final novel for example. It's an oversight that's even more ironic considering the subject matter of Daniel Kehlmann's book. Hofmann's was also about a 19th Century Göttingen scientist who gets involved with a teenage girl.
"Already, [Kehlmann] is being compared to Nabokov and Proust". Yeah, right. As I said the other day, these comparisons are meaningless; merely hyperbolic. Do they know what it means to be compared to these writers? No doubt other author features about Kehlman will say he been compared to Nabokov and Proust with the only reference being to this article. Hofmann, on the other hand, is incomparable.
But that might be the problem. Kehlmann says: "I've written a Latin American novel about Germans and German classicism." Yes, what most literary journalists really want is not German fiction but sunny South American magical realism; the sentimental confections of Márquez. What's more Kehlmann "likes British writers including Zadie Smith and Ian McEwan. 'Atonement is one of the best novels of the past 30 years. An incredible masterpiece,' he says."
Oh. Dear.
There's more. "A lot of interesting epic art now comes from US TV", Kehlman continues. "You have The Sopranos. It's a modern realist novel that isn't expressed as a novel. It's like modern Balzac." What did Robbe-Grillet say yesterday?
The big story for the Guardian, however, is that Kehlman's novel "has proved nothing less than a literary sensation. Since it was published last September, the novel has sold more than 600,000 copies in Germany, knocking JK Rowling and Dan Brown off the top of the best-seller list."
Isn't that a sales sensation rather than literary sensation? I suspect the journalist is unaware of the difference.
By the way, Kehlman lives in Austria, so his status as a "German" author is problematic. Austria's most famous author's work is, of course, humour and lightness itself. While it isn't magical realist or Balzacian, it is an incontrovertible literary sensation and a permanent herald.
Wednesday, July 19, 2006
Rewriting literary history
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Literary links
- British Literary Blogs
- ReadySteadyBook blog
- Spurious
- Book Depository: Editor's Corner
- The Literary Saloon
- The Existence Machine
- The Reading Experience
- Scarecrow Comment
- Guardian Books Blog
- The Quarterly Conversation
- KCRW Bookworm
- BookForum
- wood s lot
- Todd Colby's Glee Farm
- Three Percent
- Tales from the Reading Room
- The Bibliophilic Blogger
- TLS: Peter Stothard
- Nomadics: Pierre Joris
- Lenin's Tomb
- Waggish
More literary blogs
Book buying
Favoured author sites
Blog Archive
- May 2008 (6)
- April 2008 (5)
- March 2008 (8)
- February 2008 (2)
- January 2008 (10)
- December 2007 (26)
- November 2007 (28)
- October 2007 (16)
- September 2007 (24)
- August 2007 (15)
- July 2007 (17)
- June 2007 (11)
- May 2007 (23)
- April 2007 (11)
- March 2007 (24)
- February 2007 (27)
- January 2007 (21)
- December 2006 (9)
- November 2006 (24)
- October 2006 (21)
- September 2006 (19)
- August 2006 (15)
- July 2006 (33)
- June 2006 (17)
- May 2006 (24)
- April 2006 (17)
- March 2006 (18)
- February 2006 (15)
- January 2006 (8)
- December 2005 (8)
- November 2005 (10)
- October 2005 (7)
- September 2005 (14)
- August 2005 (14)
- July 2005 (8)
- June 2005 (15)
- May 2005 (11)
- April 2005 (13)
- March 2005 (9)
- February 2005 (7)
- January 2005 (16)
- December 2004 (2)
- November 2004 (4)
- October 2004 (6)
- September 2004 (2)

4 comments:
The German critics have some interesting and perhaps more balanced remarks. For example, the FAZ:
http://www.faz.net/s/Rub79A33397BE834406A5D2BFA87FD13913/Doc~E4CB50A276CFD4948B092BBEA918E6641~ATpl~Ecommon~Scontent.html
Or die Zeit:
http://www.zeit.de/2005/42/L-Kehlmann?page=all
Thanks. Anything for those of us without German?
Is he in fact Austrian rather than German?
Living in Austria doesn't make him an Austrian, the work of Thomas Bernhard is not humour and lightness itself but ponderous, self-absorbed and full of tiresome repetitions. Ian McEwan is a genius, and you are a pathetic loser who knows nothing about German or, for that matter, any kind of literature. Keep barking, man, and much luck!
Thanks Anon for giving us all a good laugh.
It's a pity you're too ashamed of your assertions to give us your name so we can look out for it in future.
Post a Comment